Die Kollision und die Ereignisse danach in den Aussagen Überlebender

Robert Hichens (Rudergänger)

Amerikanischer Untersuchungsausschuss, 5. Tag (24. April 1912)

Senator SMITH.
Waren Sie die ganze Kollisionsnacht auf Ihrer Station?

Mr. HICHENS.
Ja.

Senator SMITH.
Was war Ihre Station; wo war sie?

Mr. HICHENS.
Zum Zeitpunkt der Kollision war ich am Steuerrad, sir, ich steuerte das Schiff.

Senator SMITH.
Wie lange waren Sie am Steuerrad gewesen, als die Kollision geschah?

Mr. HICHENS.
Eine Stunde und 40 Minuten, sir.

Senator SMITH.
Wie lang waren Ihre Wachen?

Mr. HICHENS.
Wir hatten vier Stunden Wache; zwei Stunden Bereitschaft und zwei Stunden am Steuerrad.

Senator SMITH.
Ich wünsche, dass Sie mir jetzt sagen, in Ihrer eigenen Art und Weise, was in der Nacht geschah, vom Zeitpunkt, als Sie auf Wache gingen, bis zur Kollision.

Mr. HICHENS.
Ich ging um acht Uhr auf Wache. Die Offiziere der Wache waren der 2. Offizier, Mr. Lightoller, der Dienstälteste im Kommando; der 4. Offizier, Mr. Boxhall; und der 6. Offizier, Mr. Moody. Meine ersten Anweisungen als ich auf die Brücke gekommen war lauteten, dem Schiffszimmermann die Grüße des 2. Offiziers zu bestellen und ihn zu informieren, dass er auf sein Frischwasser achtgegeben solle, dasses kurz vor dem Frieren war. Das machte ich. Nachdem ich wieder zurück auf der Brücke war, ich war dort vielleicht für ein paar Minuten gewesen, kam der Zimmermann zurück und meldete die Aufgabe als erledigt. Ich hielt mich in Bereitschaft für weitere Meldungen – es ist die Aufgabe des Rudergängers, alle halbe Stunden zu glasen – und als Rudergänger in Bereitschaft hörte ich, wie der 2. Offizier an Mr. Moody, dem 6. Offizier, weitergab, durch das Telefon zu sprechen, die Männer im Krähennest zu warnen, bis Tagesanbruch scharf Ausschau nach kleinem Eis zu halten und diese Anweisung an die anderen Ausguckmänner weiterzugeben. Den nächsten Befehl, den ich vom 2. Offizier erhielt, war den Deckingenieur zu suchen und ihn mit einem Schlüssel nach oben zu bringen, damit die Heizungen in den Fluren der Offiziersquartiere und auch die im Ruderhaus und im Kartenraum aufgedreht werden können wegen der heftigen Kälte. Um Viertel vor zehn ging ich zum 1. Offizier, Mr. Murdoch, und informierte ihn, dass es ein Glas war, das ist ein Teil unserer Aufgaben; auch las ich das Thermometer und das Barometer ab, nahm die Wassertemperatur auf und las das Log ab. Um 22 Uhr übernahm ich das Steuerrad, sir. Mr. Murdoch kam, um Mr. Lightoller abzulösen. Der Kurs war mir vom anderen Rudergänger genannt worden, Nord 71 West, was ich ihm bestätigte, und er ging und machte dem 1. oder 2. Offizier Meldung, wer gerade das Kommando hatte, und er bestätigte – den Kurs, sir. Alles ging glatt bis 20 Minuten vor 12, als drei Gongs vom Ausguck kamen und direkt danach ein Anruf auf dem Telefon, „Eisberg direkt voraus“. Der Chief Officer [sic!] eilte vom Ausleger zur Brücke, oder so bilde ich es mir ein, sir. Sicherlich bin ich im Ruderhaus eingeschlossen und ich kann nichts sehen außer meinem Kompass. Er eilte zu den Maschinen. Ich hörte den Telegraphen läuten; auch kam der Befehl „hart steuerbord“, und der 6. Offizier stand neben mir um zu sehen, dass der Befehl ausgeführt wurde, und der Rudergänger in Bereitschaft stand an meiner linken Seite. Wiederholte den Befehl „hart steuerbord. Das Ruder ist hart über, sir.“

Senator SMITH.
Wer gab den ersten Befehl?

Mr. HICHENS.
Mr. Murdoch, der 1. Offizier, sir, der Offizier der Wache. Der 6. Offizier wiederholte den Befehl, „Das Ruder ist hart steuerbord, sir.“ Aber zu der Zeit zermalmte sie das Eis, oder wir konnten das knirschende Geräusch am Schiffsboden entlang hören. Ich hörte den Telegraphen läuten, sir. Der Skipper kam aus seinem Raum geeilt – Kapitän Smith – und fragte: „Was ist das?“ Mr. Murdoch sagte: „Ein Eisberg.“ Er sagte: „Schließen Sie die Schotten.“

Senator SMITH.
Wer sagte das, der Kapitän?

Mr. HICHENS.
Kapitän Smith, sir, zu Mr. Murdock [sic!]: „Schließen Sie die Schotten.“ Mr. Murdock [sic!] antwortete: „Die Schotten sind bereits geschlossen.“ Der Kapitän schickte jemanden zum Zimmermann, damit der das Schiff lotete. Er kam auch zurück zum Ruderhaus und blickte auf den Kommutator vor dem Kompass, das ist ein kleines Instrument, wie eine Uhr, das die Schlagseite des Schiffes anzeigt. Das Schiff hatte eine Schlagseite von 5′ nach Steuerbord.

Senator SMITH.
Wie lange nach dem Stoß oder der Kollision?

Mr. HICHENS.
Das kann ich Ihnen kaum sagen, sir. Grob geschätzt etwa 5 Minuten, etwa 5 bis 10 Minuten. Ich blieb am Steuerrad, sir, bis 23 Minuten nach Mitternacht. Ich weiß nicht, ob sie die Uhr zurückgestellt haben oder nicht. Die Uhr sollte in der Nacht um 47 Minuten zurückgestellt werden, 23 Minuten in der einen Wache und 24 in der anderen.

Senator SMITH.
War die Uhr zurückgestellt worden bis zu der Zeit, als Sie das Steuerrad verließen?

Mr. HICHENS.
Das weiß ich nicht, sir. Ich habe es nicht bemerkt.

Senator SMITH.
Wann, sagten Sie, verließen Sie das Steuerrad, um 20 Minuten nach 12?

Mr. HICHENS.
Ich verließ das Steuerrad um 23 Minuten nach 12, sir. Ich wurde vom Rudergänger Perkis abgelöst. Er löste mich um 23 Minuten nach 12 ab. Ich glaube, der 1. Offizier oder einer der Offiziere sagte: „Daddeldu mit dem Steuerrad; schwingt die Boote aus.“ Ich ging raus zu den Booten an der Backbordseite. Ich glaube, ich ging in Boot Nr. 6, sir, und der 2. Offizier, Mr. Lightoller, übertrug mir das Kommando
. Wir wurden vom Schiff abgefiert und erhielten die Anweisung „Pullt zu dem Licht dort“, und das taten wir, wir ruderten zu dem Licht. Ich hatte 38 Frauen in dem Boot, sir, einen Seemann und mich selbst, mit 2 männlichen Passagieren, einen italienischen Jungen und einen Major aus Kanada, der gestern hier ausgesagt hat.

[…]

Senator SMITH.
(…) Ich möchte, dass Sie dem Ausschuss sagen, sofern Sie es können, warum Sie das Schiff nach steuerbord brachten, das ist, glaube ich, das, was Sie sagten getan zu haben, direkt vor der Kollision mit dem Eisberg?

Mr. HICHENS.
Ich verstehe Sie nicht, sir.

Senator SMITH.
Sie sagten, dass Sie, als Sie zuerst auf den Eisberg hingewiesen wurden, was taten?

Mr. HICHENS.
Ich legte das Ruder nach steuerbord, sir. Das ist der Befehl, den ich vom 6. Offizier bekam.

Senator SMITH.
Welche Auswirkung hatte das?

Mr. HICHENS.
Das Schiff folgte dem Ruder, als ich sie nach steuerbord legte.

Senator SMITH.
Aber mal angenommen, Sie wären direkt mit dem Bug gegen dieses Objekt gefahren?

Mr. HICHENS.
Darüber weiß ich nichts. Ich bin im Ruderhaus und kann nicht, natürlich, nichts sehen.

Senator SMITH.
Sie konnten nicht sehen, wohin Sie fuhren?

Mr. HICHENS.
Nein, sir; ich könnte genauso gut in Eis eingeschlossen sein. Das einzige, was ich sehen konnte, war mein Kompass.

Senator SMITH.
Der Offizier gab Ihnen den notwendigen Befehl?

Mr. HICHENS.
Gab mir den Befehl „hart steuerbord“.

Senator SMITH.
Hart steuerbord?

Mr. HICHENS.
Ja, sir.

Senator SMITH.
Sie führten ihn unverzüglich aus?

Mr. HICHENS.
Ja, sir; unverzüglich, mit dem 6. Offizier hinter meinem Rücken, mit dem dienstjüngeren Offizier hinter meinem Rücken, der sah, ob ich ihn ausführte – einer der dienstjüngeren Offiziere.

Senator SMITH.
Ist das der einzige Befehl, den Sie vor der Kollision oder dem Stoß erhielten?

Mr. HICHENS.
Das ist alles, sir. Dann wies der 1. Offizier den Bereitschaftsrudergänger an, die Uhrzeit aufzunehmen und einen der dienstjüngeren Offiziere, den Vorfall im Logbuch einzutragen. Das war um 20 Minuten vor 12, sir.

Britischer Untersuchungsausschuss, 3. Tag (7. Mai 1912)

948. Erhielten Sie irgendwelche Anweisungen, ehe sie kollidierte? Wurde Ihnen aufgetragen, etwas mit ihrem Steuerrad zu machen, bevor sie kollidierte?
Gerade als sie kollisierte, erhielt ich den Befehl „hart steuerbord“ als sie kollidierte.

949. In dem Moment, in dem sie kollidierte, sagten Sie?
Nicht direkt als sie kollidierte; das Schiff schwang. Wir hatten den Befehl „hart steuerbord“, und sie war gerade zwei Strich geschwungen, als sie kollidierte.

950. Sie erhielten den Befehl „hart steuerbord“?
Ja.

951. Hatten Sie die Zeit, das Steuer auf hart steuerbord zu legen, ehe sie kollidierte?
Nein, da kollidierte sie.

952. Begannen Sie damit, das Steuer überzulegen?
Ja, das Steuer war gerade übergelegt, als sie kollidierte. Das Schiff war um zwei Strich geschwungen.

953. Sie hatte sich zwei Strich gedreht?
Ja.

954. (The Vorsitzende.) Lassen Sie mich das verstehen; hatte sie zwei Strich gedreht, ehe der Zusammenstoß kam?
Ja, my Lord.

955. (Der Generalstaatsanwalt.) Ich bin mir nicht ganz sicher, dass ich verstanden habe, was sie vorher mit dem Steuerrad gemacht haben. Sie hatten den Befehl „hart steuerbord“ erhalten?
„Hart steuerbord“, ja.

956. Sie begannen sofort damit, das Steuer auf hart steuerbord zu legen?
Sofort, ja.

957. Bevor das Schiff kollidierte, hatten Sie Zeit gehabt, das Steuer überzulegen?
Das Steuer war dann übergelegt, hart übergelegt.

958. (Der Vorsitzende.) Bevor sie kollidierte?
Oh ja, hart über, ehe sie kollidierte.

Der Generalstaatsanwalt:
Ich hatte ihn eigentlich so verstanden, dass er vorher das Gegenteil gesagt hat. Ich glaube nicht, dass er es verstanden hat.

Der Vorsitzende:
Lassen Sie mich sehen, ob ich es verstehe. Irgendjemand gab den Befehl: „Hart steuerbord“?

Der Generalstaatsanwalt:
Ja.

Der Vorsitzende:
Das war bevor sie kollidierte?

Der Generalstaatsanwalt:
Ja.

Der Vorsitzende:
Er legte das Steuer hart über?

Der Generalstaatsanwalt:
Ja, und er hatte es auch hart über.

Der Vorsitzende:
Und hatte es hart über. Das Schiff bewegte sich zwei Strich?

Der Generalstaatsanwalt:
Das ist richtig.

Der Vorsitzende:
Sie bewegte sich nicht mehr weiter, weil, so verstehe ich es, der Zusammenstoß kam?

959. (Der Generalstaatsanwalt.) Genau, das ist die Story. (Zum Zeugen.) Wer gab den Befehl „hart steuerbord“?
Mr. Murdoch, der 1. Offizier.

960. Wann war er auf die Brücke gekommen?
Er löste Mr. Lightoller um zehn Uhr auf der Brücke ab.

961. Blieben der 4. und der 6. Offizier, Mr. Boxhall und Mr. Moody, da?
Mr. Moody stand hinter mir, als der Befehl gegeben wurde.

962. Und war Mr. Boxhall auf der Brücke?
Nach dem, was man mir zu verstehen gegeben hat, näherte sich Mr. Boxhall der Brücke.

963. War Kapitän Smith auf der Brücke?
Nein, Sir.

964. Wissen Sie, wo er war?
Ja, Sir, in seiner Kammer.

[…]

967. (Der Vorsitzende.) Wurde die Geschwindigkeit vor der Kollision geändert?
Naja, der Zusammenstoß kam sofort.

968. Das weiß ich. Wurde die Geschwindigkeit vorher geändert?
Nein, das kann ich nicht sagen, my Lord, denn ich konnte den Offizier auf der Brücke nicht sehen. Ich bin im Ruderhaus. Ich kann nichts außer meinen Kompass sehen.

969. (Der Generalstaatsanwalt.) Ich glaube, wir können uns dem auf diesem Weg nähern. Was war für Sie der erste Hinweis darauf, dass etwas voraus war?
Drei Gongs vom Krähennest, Sir.

970. Das konnten Sie im Ruderhaus hören, oder?
Sicherlich.

971. Und Sie wussten, was es bedeutete?
Sicherlich, Sir.

972. Dass es etwas voraus bedeutete?
Ja.

973. Wie lange war das, ehe der Befehl „hart steuerbord“ gegeben wurde?
Naja, soweit ich es Ihnen sagen kann, ungefähr eine halbe Minute.

[…]

978. Dann ist da das Telefon. Gab es eine Telefonnachricht? Haben Sie eine gehört?
Ich hörte die Nachricht nicht, aber ich hörte die Antwort.

979. Wie lautete die Antwort?
„Danke.“

980. Wer gab sie?
Mr. Moody.

981. Dann bedeutet das, dass Mr. Moody, der 6. Offizier, die Telefonnachricht erhielt, nachdem die Glocke drei Mal angeschlagen worden war?
Direkt danach.

982. Sie hörten nicht, was zu Mr. Moody gesagt wurde, aber Sie hörten, dass er die Nachricht bestätigte und „Danke“ sagte?
Ja. Ich hörte Mr. Moody „Eisberg direkt voraus“ wiederholen.

983. Wem gegenüber wiederholte er es?
Mr. Murdoch, dem 1. Offizier.

984. „Eisberg direkt voraus“; ist es das, was er sagte?
Ja.

985. Wiederholend, was er von der Telefonnachricht gehört hatte?
Ja.

986. Und dann passierte was?
Ich hörte, dass Mr. Murdoch zum Telegraphen eilte und den Befehl „hart steuerbord“ gab.

987. Wenn Sie sagen, er eilte zum Telegraphen, sprechen Sie dann vom Telegraphen zum Maschinenraum?
Ja.

988. Der Befehl „hart steuerbord“ galt Ihnen?
Ja.

Der Vorsitzende:
Welchen Befehl gab er dem Maschinenraum?

989. (Der Generalstaatsanwalt.) Ich glaube nicht, dass er das weiß. (Zum Zeugen.) Wissen Sie, wie der Befehl lautete, der zum Maschinenraum telegrafiert wurde?
Nein.

990. Ich denke, Ihre Lordschaft wird hören, dass es „Stopp: volle Kraft zurück.“ war. Nun möchte ich für eine Minute Ihre Aufmerksamkeit auf die Geschwindigkeit lenken. Sie haben uns gesagt, dass laut dem Log die Geschwindigkeit 45 Knoten in zwei Stunden war?
Ja.

991. Bis zu dem Moment, in dem Sie die drei Glockenschläge hörten, gab es da irgendeine Änderung der Geschwindigkeit, mit der das Schiff vorankam?
Nein, überhaupt keine.

992. Und der Befehl, wenn es einen  gegeben hat, der hinsichtlich der Geschwindigkeit gegeben wurde, war der Befehl per Telegraph an den Maschinenraum, von dem Sie uns gesagt haben, dass Sie ihn nicht kennen?
Ich verstehe Sie nicht ganz.

993. Sie haben uns gesagt, was passiert ist; zuerst die drei Glockenschläge, dann der Telefonanruf, dann wurde es gegenüber dem 1. Offizier wiederholt: „Eisberg direkt voraus“, dann ging der 1. Offizier zum Telegraf, um einen Befehl an den Maschinenraum zu geben und gab Ihnen den Befehl „hart steuerbord“?
Ja.

994. Jedenfalls gab es bis zu diesem Moment, in dem zum Telegrafen ging, keine Änderung in der Geschwindigkeit?
Nein, Sir.

995. Sie wissen nicht, wie der Befehl lautete?
Nein, Sir.

996. Dann „hart steuerbord“ und Sie stellten das Steuer sofort auf?
Hart steuerbord.

997. Ganz rüber?
Ja.

998. Wieviel ist das, 35 Grad?
40 Grad.

999. Dann hatten Sie Steuer ganz über?
Ganz über, Sir.

1000. Dann schwingt sie zwei Strich und dann kollidiert sie. Ist das richtig?
Das Schiff dreht zwei Strich; sie ging südwärts von West.

1001. Und dann kollidierte sie?
Ja.

1002. Gab es Jalousien im Ruderhaus?
Ja.

1003. Die waren alle heruntergelassen?
Immer heruntergelassen direkt nach Sonnenuntergang.

1004. Und im Ruderhaus waren überhaupt keine Lampen außer dem Kompasslicht?
Und der kleinen Lampe.

1005. Und die kleine Lampe auf der Kurstafel?
Ja.

[…]

1015. (Der Generalstaatsanwalt.) Das ist nur weil Sie die Zeit nicht ermitteln können außer indem Sie festhalten, was passierte. Das ist der Punkt. Die geschätzte Zeit ist von wenig Wert, aber wenn Sie herausfinden, was passierte, können Sie schätzen. Also hatte er gemeldet, und dann war es danach, dass sie gestreift hat, ist das richtig?
Sie streifte beinahe zur gleichen Zeit.

1016. Fast als er es gemeldet hat?
Ja.

[…]

1019. Nachdem sie kollidiert war, bemerkten Sie überhaupt, was geschah?
Nein.

1020. Bemerkten Sie, dass das Schiff gestoppt hatte?
Oh ja, das Schiff hatte gestoppt.

1021. Können Sie uns sagen, wie lange die Kollision her war, als Sie bemerkten, dass das Schiff gestoppt hatte?
Sofort.

1022. Während Sie bis 0:23 am Steuerrad blieben, konnten Sie sehen, was auf dem Schiff geschah?
Ich konnte nichts sehen.

1023. Sie blieben auf Ihrem Posten?
Ja.

1024. Ich nehme an, dass Sie etwas von dem hörten, was vor sich ging?
Ich hörte einige Befehle, das war alles.

1025. Sagen Sie uns, welche Befehle Sie hörten?
Etwa eine Minute, schätze ich, nach der Kollision, eilte der Kapitän aus seiner Kammer und fragte Mr. Murdoch was das war, und er sagte: „Ein Eisberg, Sir“, und er sagte: „Schließen Sie die Schotten.“

Der Vorsitzende:
Moment mal. Eine Minute nach der Kollision, Kapitän Smith …

1026. (Der Generalstaatsanwalt.) kam aus seiner Kammer auf die Brücke meinen Sie?
Ja, Sir, er ging durch das Ruderhaus auf die Brücke.

1027. Er eilte aus seiner Kammer durch das Ruderhaus auf die Brücke?
Ja.

1028. Und fragte Murdoch: „Was ist das?“
Ja.

1029. Und Murdoch sagte: „Ein Eisberg.“ Ist das richtig?
Ja.

1030. Mr. Murdoch sagte „Ein Eisberg“, und dann?
Der Kapitän gab ihm sofort den Befehl, die Schotten zu schließen. Er sagte: „Sie sind bereits geschlossen.“ Er schickte dann sofort jemanden los, den Zimmermann zu beauftragen, das Schiff zu loten.

1039. Wissen Sie, ob der Zimmermann gesucht wurde?
Das weiß ich nicht; ich hörte nur, dass der Befehl gegeben wurde.

1040. Hörten Sie irgendwelche anderen Befehle?
Keinen anderen Befehl danach. Das war der letzte Befehl, den ich hörte, mit Ausnahme der Boote.

1041. Was hörten Sie über die Boote?
Ich hörte den Kapitän sagen: „Schwingen Sie alle Boote aus und geben Sie die Gurte aus.“ Das war nach 12.

1042. Mir ist sehr daran gelegen, die Zeit zu bekommen, wenn möglich?
Ich kann Ihnen kaum die Zeit nennen.

1043. Das genügt – soweit Sie können; was war nach 12?
Ja. Der Kapitän sah dann auf den Kommutator und stellte fest, dass das Schiff eine Schlagseite nach Steuerbord aufwies.

1044. Und das waren alle Befehle, die Sie hörten, bis Sie am Steuer abgelöst wurden?
Ja.

1045. Als das Schiff kollidierte, spürten Sie da einen Stoß?
Ja, ich spürte das Schiff zittern, und ich spürte einen ziemlich schleifenden Ursprung entlang dem Schiffboden.

1046. Während Sie im Ruderhaus waren, hatten Sie da den Kompass vor sich?
Ja.

1047. Konnten Sie überhaupt durch das Ruderhaus nach vorne schauen?
Ich konnte nichts sehen.

1048. Sie wären nicht in der Lage gewesen, den Eisberg zu sehen, selbt wenn es klar gewesen wäre. Ist es das, was Sie sagen?
Nein, ich konnte ihn nicht sehen, auf gar keinen Fall könnte ich ihn sehen.

1049. Sie sagten, dass der Kapitän aus seiner Kammer durch das Ruderhaus auf die Brücke eilte?
Ja.

[…]

1314. Sie erhielten den Befehl hart steuerbord?
Ja.

1315. War das der einzige Befehl, den Sie zum Steuer hatten?
Ja.

Mr. Holmes:
Denn, wenn Ihre Lordschaft sich erinnert, die Aussage des Zeugen Scarrott am Freitag war genau das Gengenteil, als er an Deck kam.

Der Vorsitzende:
Was sagte er?

Mr. Holmes:
Er sagte, dass das Schiff unter Backbordruder zu sein schien und es schien, als würde es den Eisberg mit der Steuerbordseite umrunden.

Der Vorsitzende:
Sagte er das?

Der Generalstaatsanwalt:
Ja, ich denke auch.

1316. (Mr. Holmes.) Es ist Frage 354. (Zum Zeugen.) Sie war niemals unter Backbordruder?
Sie kam nicht auf Backbordruder, Sir – auf Steuerbordruder.